FROM : Kevin Bohan
DATE : Mon Jan 27 09:04:16 2003
I do see the difference, and perhaps I wasn't clear enough. I am merely
pointing out that the documentation I included the link for, to me, reads
that you should say "Japanese.lproj" on the one hand, and use a two-letter
codes on the other hand "ja.lproj".
You inperpret this to mean point that you should use the more verbose
"French.lproj" if you want to match to a non-specific French, and only use
the two-letter form when qualifying it with a specific local, as in
fr_CA.lproj.
By corollary, you would not use "fr.lproj" to describe the general French
case.
Which is at is not quite what is said by "<email_removed>", who indicated
that you should always use the two letter form (with some special reference
to the three-letter form, which is not relevant here). So this would
indicate that the general French case would be "fr.lproj".
Kirby
>From: "Clark S. Cox III" <<email_removed>>
>To: "Kevin Bohan" <<email_removed>>
>CC: <email_removed>
>Subject: Re: MacOSX-dev digest, Vol 1 #2223 - 8 msgs
>Date: Mon, 27 Jan 2003 10:39:22 -0500
>
>
>On Monday, Jan 27, 2003, at 09:48 US/Eastern, Kevin Bohan wrote:
>
>>I just looked at the following:
>>
>><http://developer.apple.com/techpubs/macosx/CoreFoundation/
>>BundleServices/Bundle_Services_Concepts/index.html>
>>
>>and I quote:
>>
>>"...Localized resources that need not be region specific should be placed
>>in folders named simply for the language, such as English.lproj or
>>Japanese.lproj.".
>
>>It's a little mixed up, because before this it seems to suggest what you
>>say:
>>
>>"...Region specific resource folders should take their names from the ISO
>>3166 standard for country codes, and the ISO 639 standard for language
>>codes...."
>>
>>but then goes on to be very specific about the name of the Japanese
>>folder being Japanese.lproj.
>>
>>Am I missing something or is the documentation incorrect/misleading?
>
> You're missing the difference between "language" and "region". For
>example:
>
>French.lproj contains resources that should be common to all French
>speakers, wherever they are (Canada, France, wherever).
>fr_FR.lproj contains resources that are specific to French speakers in
>France
>fr_CA.lproj contains resources that are specific to French speakers in
>Canada
>
>The first one is not region specific
>The last two are region specific
_________________________________________________________________
MSN Messenger - fast, easy and FREE! http://messenger.msn.co.uk
DATE : Mon Jan 27 09:04:16 2003
I do see the difference, and perhaps I wasn't clear enough. I am merely
pointing out that the documentation I included the link for, to me, reads
that you should say "Japanese.lproj" on the one hand, and use a two-letter
codes on the other hand "ja.lproj".
You inperpret this to mean point that you should use the more verbose
"French.lproj" if you want to match to a non-specific French, and only use
the two-letter form when qualifying it with a specific local, as in
fr_CA.lproj.
By corollary, you would not use "fr.lproj" to describe the general French
case.
Which is at is not quite what is said by "<email_removed>", who indicated
that you should always use the two letter form (with some special reference
to the three-letter form, which is not relevant here). So this would
indicate that the general French case would be "fr.lproj".
Kirby
>From: "Clark S. Cox III" <<email_removed>>
>To: "Kevin Bohan" <<email_removed>>
>CC: <email_removed>
>Subject: Re: MacOSX-dev digest, Vol 1 #2223 - 8 msgs
>Date: Mon, 27 Jan 2003 10:39:22 -0500
>
>
>On Monday, Jan 27, 2003, at 09:48 US/Eastern, Kevin Bohan wrote:
>
>>I just looked at the following:
>>
>><http://developer.apple.com/techpubs/macosx/CoreFoundation/
>>BundleServices/Bundle_Services_Concepts/index.html>
>>
>>and I quote:
>>
>>"...Localized resources that need not be region specific should be placed
>>in folders named simply for the language, such as English.lproj or
>>Japanese.lproj.".
>
>>It's a little mixed up, because before this it seems to suggest what you
>>say:
>>
>>"...Region specific resource folders should take their names from the ISO
>>3166 standard for country codes, and the ISO 639 standard for language
>>codes...."
>>
>>but then goes on to be very specific about the name of the Japanese
>>folder being Japanese.lproj.
>>
>>Am I missing something or is the documentation incorrect/misleading?
>
> You're missing the difference between "language" and "region". For
>example:
>
>French.lproj contains resources that should be common to all French
>speakers, wherever they are (Canada, France, wherever).
>fr_FR.lproj contains resources that are specific to French speakers in
>France
>fr_CA.lproj contains resources that are specific to French speakers in
>Canada
>
>The first one is not region specific
>The last two are region specific
_________________________________________________________________
MSN Messenger - fast, easy and FREE! http://messenger.msn.co.uk
| Related mails | Author | Date |
|---|---|---|
| Kevin Bohan | Jan 27, 09:04 | |
| Douglas Davidson | Jan 27, 10:20 | |
| Kevin Bohan | Jan 28, 02:06 |






Cocoa mail archive

